نام شناسی و ریشه واژه ها
گروه آموزشی عربی

آیا غذا در عربی به معنی ادرار شتر است ؟

نوشته شده در تاریخ : پنجشنبه 1388/11/29   ساعت 08 و 12 دقیقه و 30 ثانیه

نوع مطلب :زبان عربی ،

نخست باید بدانیم کلمه ی غَذا در اصل عربی به صورت غِذاء بر وزن ( فِعال ) و هموزن نِساء تلفظ می شود ولی ما در فارسی به فتح حرف اوّل تلفظ می کنیم  و  البته ذال را نیز زاء می گوییم یعنی غَذا می نویسیم و غَزا تلفّظ می کنیم  که شبیه غَزا به معنی جنگ می شود . اما خود غَذا در عربی کهن نه عربی امروزی  بَولُ الجَمَل یعنی ادرار شتر است . ولی غذایی که ما فارسی زبانان می گوییم هرچند در نوشتار دقیقاً همان غذا به معنی ادرار شتر است  ولی ما به گونه ی دیگر تلفظ می کنیم .اصولاً در عربی و در هر زبان دیگر واپگان منسوخ بسیارند .یعنی واپه هایی که به تاریخ سپرده شده اند و امروزه کاربردی ندارند و تنها در متون کهن می توان آن ها را دید . پس اینکه برخی می گویند غَذا یعنی ادرار شتر سخنی کاملاً نادرست است. ما غِذاء را در فارسی غَذا خوانده ایم و از این دخل و تصرف ها در  واژه های  دارای ریشه ی عربی بسیار است . مثلاً شَجاعة را ما شُجاعت تلفظ می کنیم . مستخدَم به فتح دال را مستخدِم به کسر دال می گوییم  حال آنکه مستخدِم یعنی استخدام کننده .عنتر جوانمرد است ولی در فارسی  بوزینه شده و حتی آن را اَنتَر می نویسیم .جَنوب را جُنوب می گوییم حال آنکه جَنوب است و کلمه ی جُنوب جمع جَنْب است به معنی پهلوها .تسلیة در عربی سرگرمی و شادی است  حال آنکه در فارسی معنی دیگر می دهد . حقیر در عربی به معنی خوار و فرومایه است  حال آنکه در فارسی برای فروتنی به کار می رود اما در عربی دشنام است .مار افعی می گوییم  حال آنکه در عربی افعا خوانده می شود اما افعی می نویسند .  زمانی ناجی غریق می گفتند که ناجی یعنی نجات یافته  . البته حالا نجات غریق می می گویند  که باید مُنجی غریق بگویند  و یا مأمور نجات غریق . اما به هر حال این دست بردنها طبیعی است و منحصر به فارسی نیست . در عربی نیز اینگونه است . دولاب ما را گرفته اند  و دولاب الهواء به معنی چرخ و فلک به کار می برند . کندک یا کنده ما را  از زبان فارسی وارد زبان عربی کرده اند و خندق تلفظ کرده اند اما امروزه خندق را به سنگر می گویند . صدها مثال دیگر در این زمینه وجود دارد که علاقه مندان را دعوت می کنم کتاب استاد خسرو فرشید ورد به نام عربی در فارسی را بخوانند  تا در این باره آگاهی کامل به دست آورند .

شتر / Camel 1

در ادامه مطلب از فرهنگهای عربی راجع به این واژه نیز اطلاعاتی در اختیار شما قرار می دهم .

كـ (القاموس المحیط)
كـ الغَذِیِّ والغَذَوِیِّ فی الكلِّ.
والغَذِیُّ، كغَنِیٍّ: السَّخْلَةُ
ج: غِذاءٌ.
والغِذاءُ، ككِساءٍ: ما به نَماءُ الجِسْمِ وقِوامُهُ. غَذاهُ غَذْواً وغَذَّاهُ واغْتَذَى وتَغَذَّى.
والغَذَا، مَقْصورَةً: بَوْلُ الجَمَلِ.

 

غذا (لسان العرب)
الغِذاءُ: ما یُتَغَذّى به ، وقیل: ما یكونُ به نَماءُ الجِسْمِ وقِوامُه من الطَّعامِ والشَّرابِ واللَّبن، وقیل: اللَّبَنُ غِذاء الصغیر وتُحْفَةُ الكَبیرِ، وغَذاهُ یَغٌذُوهُ غِذاء.



نوشته شده توسط:عادل اشکبوس
نظرات() 


برچسب ها: ریشه یابی واژه غذا،
موسی
یکشنبه 1393/01/31 ساعت 20 و 25 دقیقه و 44 ثانیه
نسیم جان سق به معنی مسابقه است
علی
جمعه 1393/01/29 ساعت 11 و 18 دقیقه و 23 ثانیه
بیخودی توجیه نكنید
زهره
شنبه 1393/01/23 ساعت 00 و 18 دقیقه و 01 ثانیه
من با تمام اینها موافقم اما باید راهی پیدا کنیم که این مسایل مهم را به گوش تمام هم میهنان عزیزمان برسانیم.به نظر من میتوانیم این کار را از راه رسانه انجام دهیم .من این مطابقت را تازه متوجه شدم و دوست دارم که همه مثل من آگاه شوند .متشکرم از شما
افسر جنگ نرم
جمعه 1393/01/22 ساعت 07 و 37 دقیقه و 57 ثانیه
سلام دوستان این حرف ها را رها کنید اصل را بگیرید نه فرع را دعوا سر معنی کلمات در هر زبان کار مسخره ایست خوب که چی آخرش چی فهمیدیم ..... آیا اینها در قیامت من و شما اثری هم دارد ....آیا با این حرفها می توان به معرفت نسبت به خدا رسید .....پرا شده ایم مگس اصل اسلام است که در اسلام ناب به هیچ کس توهین نشده و نمی شود ماباید مسلمان حقیقی بشویم نه عرب و ایرانی و انگلیسی و غیره ..... الان باین حرفها دشمنان دارند به ما می خندند اونها یک سنگی رو می اندازند تو چاه جهالت صدتا آدم عاقل هم نمی تواند بیرونش بیاورد دقت کنید........!!!!!!!!!!!!!!
پاسخ عادل اشکبوس : متشکرم موفق باشید
حق با شماست من با شما هم عقیده ام
مهدی
سه شنبه 1393/01/12 ساعت 20 و 40 دقیقه و 01 ثانیه
دکتر فکر کنم "نفر" هم به شکل دیگری باید تلفظ شود تا با "نفر" عرب ها که برای شمارش شتر استفاده میشه فرق کنه
پاسخ عادل اشکبوس : در عربی هم نفر را دارند به کار می برند ولی برای شتر امروزه نفر نمی گویند
فریبا
چهارشنبه 1392/12/14 ساعت 22 و 57 دقیقه و 03 ثانیه
ممنون
امین
جمعه 1392/12/9 ساعت 14 و 20 دقیقه و 25 ثانیه
سلااااام دوستان.
آقا فرها سلام غیر ازاینکه یکی ازاسماء خداوند،هم به معنای درود
علی
چهارشنبه 1392/11/9 ساعت 00 و 19 دقیقه و 06 ثانیه
ای بابا
تا حالا ما رو با زبان نصف عربی نصف فارسی بزرگ کردند حالا میخوایی پایان نامه بنویسی یا مقاله میگن واژه ها باید همگی پارسی باشند توهم میگی باشهحالا شروع میکنی تولغت نامه پارسی ...
آقا چشمت روز بد نبینه کارت که تموم میشه اون متنو میخونی هیچی......واقعا هیچی نمی فهمی چون متن علمی خودش کمی پیچیده است حالا پارسی شم کردی....
جالبه اون استاده یا داور هم نمی تونن بفهمن نمره رو کم میکنن که آقا متن ملموس نمود. حالا زبون استادارو ندیدی والا خوبه مال ما 50-50 فارسی عربیه اونا 95-5 انگلیسی- فارسیه.
فقط قانونا و تبسره ها مال نوشتن پایان نامه است. از اهل ادب گرفته تا اهل هنر و علم وبی سواد همه عربی قاطی دارن.
طرف از اهالی ادب فارسیه داره ممصاحبه میکنه طوری عربی- انگلیسی حرف میزنه که اصلا متوجه نمی شی چی گفت
شیرازی
پنجشنبه 1392/09/21 ساعت 16 و 34 دقیقه و 31 ثانیه
عزیزانی که میگن کلا عربی رو از زبانمون خارج کنیم.پس باید باشعر هم خداحافظی کرد چون تمام اوزان آنها عربی هستن.اینجا جاداره بگم سخن سعدی که بنی آدم اعضای یکدیگرند.پس نژاد پرستی چه معنایی داره مگه آدم نژاد پرست چجوریه.خب به نظرتون الان ما بیایم کل اعراب وترکها و کردها چون پارس نیستنو از کشور خارج کنیم؟این گونه مباحث فقط جنبه ضداسلامی داره وگرنه کسی که اینارو بیان میکنه دلش برای ایران نسوخته.بیایید بجای این چیزها به فکر پیشرفت وآبادانی کشورمون باشیم
سه شنبه 1392/09/19 ساعت 12 و 33 دقیقه و 37 ثانیه
با توجه به توضیحاتی که آقای اشکبوس نویسنده مطلب فرمودند نتیجه گرفته میشود که ریشه کلمه غذا همان کلمه غذا در عربیست فقط با تلفظ جزیی متفاوت که آن هم طبیعیست وقتی کلمای از زبان دیگر وارد زبان دیگری میشود حتما در اعراب کمی تغییر خواهد داشت مثلا در اینگلیسی Couse کاز تلفظ میشود ولی همان کلمه را ایتالیایی ها یا اسپانیایی ها کوز میگویند به هر حای در ریشه و معنی نمیتوانند ادعای تغییر داشته باشن چون اصلا این کلمه مال زبان انها نیست و قبل از ان هم مشابه ان در زبانشان نبوده که توجیه کنند ما این کلمه را داشتیم اما با معانی مختلفی استفاده میکردیم
امیر
شنبه 1392/09/16 ساعت 18 و 03 دقیقه و 43 ثانیه
دوستانی که الان فقط مشکلشون با غذا و نفر و...هست چرا یه فکری به حال واژه های مسخرهانگلیسی که داره وارد زبانمون میشه نمیکنن ؟؟؟چرا انگلیسی که این همه به ما خیانت کرد رو اگه به زبون اونها حرف بزنیم مشکلی نیست؟؟؟کلماتی که به تازگی وارد زبان ما میشه رو تا جایگزین مناسبی براش پیدا بشه طول میکشه و مردم همون کلمه انگلیسی و یا کلا خرجی رو یاد میگیرن اما الان داریم همون چیزهایی رو هم که داشتیم انگلیسیشو استفاده میکنیم !!! مثل مخلطو کن که حالا شده میکسر
جریان چیه ؟؟؟ نکنه که بخاطر چیزهای ج بین مسلمونا تفرقه بیفته !!!
nasim
دوشنبه 1392/09/4 ساعت 21 و 09 دقیقه و 44 ثانیه
سلام من دانش آموز اول دبیرستان هستم و امروز معلمم از من تحقیق خواست بدین مزمون:سباق در عربی به چ معنیست و عضو کدام یک از گروهای اسمیست؟؟؟؟؟؟
لطفا جوابشو بهم ایمیل کنید
سپاس
ولی
شنبه 1392/08/18 ساعت 12 و 46 دقیقه و 17 ثانیه
سلام به همه ی دوستان در مورد لغت پارس باید بگویم با جستجوی فراوان به این نتیجه رسیدم که سگ پاس می مند و نه پارس. لطفا قبل از هر سخنی بیشتر تحقیق کنید و بعد بگویید.
سعید
شنبه 1392/08/11 ساعت 20 و 50 دقیقه و 11 ثانیه
چرا هیچ اقدامی برای برکندن و اصلاح این گونه لغات نمیشه؟‎!
من دارم حرص میخورم
تصور کن این عربا میان مشهد رو شیشه مغازه میخونن غذا خوری
اونا ک دگ نمیگن ضمه بود یا فتحه
شروع میکنن ب خنده مسخره کردن
من ببینم روانی میشم
شمارو نمیدونن
پاسخ عادل اشکبوس : در خود عربی هم کلمه غذا به کار می رود
چرا این قدر برخی ها زودباورند این کلمه در عربی هم به کار می رود
غذا هم در فارسیه و هم در عربی
کسی که یک بار به کشوری عربی رفته باشد می داند غذاء در عربی هم به کار می رود عرب زبان که نمی آید به خوراکی بگوید غذا و به ادرار شتر هم بگوید بعد هم خودش استفاده کند
درود بر همه انسانهای فهمیده فارس و عرب و ترک و کرد و از هر قومیت
خدا همه را به راه راست هدایت کند
علی
دوشنبه 1392/08/6 ساعت 10 و 39 دقیقه و 39 ثانیه
استاد عزیز
چرا طفره می روید و با لغات بازی میکنید
مگر ما چیزی به نام خوراک بن مضارع خوردن نداریم
خوردن و خوراک مفهومی تر از غذا نیست!!؟؟
شما در مورد ناجی غریق اشتباه نوشتید نجات یافته در صورتیکه اسم فاعل است به معنی نجات دهنده
پاسخ عادل اشکبوس : ناجی نجات یافته است
علی
دوشنبه 1392/08/6 ساعت 10 و 39 دقیقه و 29 ثانیه
استاد عزیز
چرا طفره می روید و با لغات بازی میکنید
مگر ما چیزی به نام خوراک بن مضارع خوردن نداریم
خوردن و خوراک مفهومی تر از غذا نیست!!؟؟
شما در مورد ناجی غریق اشتباه نوشتید نجات یافته در صورتیکه اسم فاعل است به معنی نجات دهنده
پنجشنبه 1392/08/2 ساعت 21 و 30 دقیقه و 49 ثانیه
عزیزم این مهم نیست که ما چطور تلفظ میکنیم و بعد از ده ها و صدها سال به این تلفظ شاید رسیده باشیم! مهم اینه که اعراب بعد از فتح ایران و غارت و تجاوز و گردن زدن ایرانیان این لغت رو در دهان ایرانیان انداختند
حرف سر اینه که اصلا اعرابی که دایره واژگان بسیار بسیار محدودی داشتند و حتی حروف نقطه داری نداشتند چرا باید کلمات ما مشتق از اونها باشد؟
ما ایرانیان همیشه بی سواد باقی خواهیم ماند
هر انچه که به دروغ در مورد ایران و اسلام و دین و خدا و پیامبر و کتابش به خوردمون میدن رو قبول میکنیم چون تنبلیمون میاد بریم خودمون تحقیق و مطالعه کنیم
تا وقتی احمقیم میزنن تو سرمون!
پاسخ عادل اشکبوس : قابل توجه ىوستان واژه غذا در خود عربی نیز به کار می رود.
این را چه پاسخ می دهید؟
پنجشنبه 1392/08/2 ساعت 21 و 30 دقیقه و 30 ثانیه
عزیزم این مهم نیست که ما چطور تلفظ میکنیم و بعد از ده ها و صدها سال به این تلفظ شاید رسیده باشیم! مهم اینه که اعراب بعد از فتح ایران و غارت و تجاوز و گردن زدن ایرانیان این لغت رو در دهان ایرانیان انداختند
حرف سر اینه که اصلا اعرابی که دایره واژگان بسیار بسیار محدودی داشتند و حتی حروف نقطه داری نداشتند چرا باید کلمات ما مشتق از اونها باشد؟
ما ایرانیان همیشه بی سواد باقی خواهیم ماند
هر انچه که به دروغ در مورد ایران و اسلام و دین و خدا و پیامبر و کتابش به خوردمون میدن رو قبول میکنیم چون تنبلیمون میاد بریم خودمون تحقیق و مطالعه کنیم
تا وقتی احمقیم میزنن تو سرمون!
علیرضا
چهارشنبه 1392/07/24 ساعت 14 و 34 دقیقه و 38 ثانیه
دیگه گذشته به آینده بیاندیشیم ، تنبلی و سستی راکنار بگذاریم و از واژه های زبان خودمان استفاده کنیم و کمبودها را با واژه های درست دیگران جبران کنیم از همین کنکور آینده آغاز کنیم و پرسشهای زبان و ادبیات پارسی را پارسی بپرسیم نه اینکه بین پرسشهای ادبیات پارسی و ادبیات عربی تفاوت چندانی دیده نشود .
علیرضا
چهارشنبه 1392/07/24 ساعت 14 و 27 دقیقه و 06 ثانیه
دیگه گذشته به آینده بیاندیشیم ، تنبلی و سستی راکنار بگذاریم و از واژه های زبان خودمان استفاده کنیم و کمبودها را با واژه های درست دیگران جبران کنیم از همین کنکور آینده آغاز کنیم و پرسشهای زبان و ادبیات پارسی را پارسی بپرسیم نه اینکه بین پرسشهای ادبیات پارسی و ادبیات عربی تفاوت چندانی دیده نشود .
دوشنبه 1392/07/22 ساعت 14 و 24 دقیقه و 27 ثانیه
ایرانی ها بی عقل نبودن امام زمانی که به یه فرهنگ تهاجم بشه خواسته و یا ناخواسته از اون تهاجم تاثیر میپذیرد و نمونه بارزش همین تهاجم فرهنگی ماهواره ها
کاوه
سه شنبه 1392/07/2 ساعت 00 و 04 دقیقه و 39 ثانیه
asan halam az arabi beham mikhore!tahala gand zadan be farhangemoon,inam ke az rishe kalamateshoon ke be ma tahmil kardand;onvaght in aghaye weblog nevis injoori defa mikone!dge khodaro shokr hame donbale rishashoon hastan!iran jooone mane
کارگر
جمعه 1392/06/29 ساعت 16 و 29 دقیقه و 21 ثانیه
با سلام .من معتقدم که اعراب بعضی ازکلمه های ما را به سرقت بردند یاباان کلمه تازه ای ساختند واین اشتباه است که بگوییم هفتاد درصد کلمات ما عربی است درحالی که هفتاد درصد کلکات عربی فارسی است وبعضی از کلمات که درفرهنگ ما امده به منزله توهین بوده مثل غذا و نفر و.....
رضا
چهارشنبه 1392/06/13 ساعت 10 و 55 دقیقه و 22 ثانیه
یک شعر نزار قبانی یه طرف،کل حافظ و سعدی و فردوسی طرف دیگر.از تلاش آقای اشکبوس کمال تشکر رو دارم
ارومی
یکشنبه 1392/05/13 ساعت 20 و 34 دقیقه و 45 ثانیه
با سلام اولا اونیکه گفته ترک یا عرب .... ادب و فرهنگ خودش رو نشون داده در ضمن حتما حتما بی سواد بوده (برای آقای فضول ) ثانیا هرزبانی با الفاظی در همه دنیا در زبانهای مختلف معانی خاص خودشونرو دارند زیاد دور نریم مثلا در زبان آذری گوز به معنای چشم است و در زبان فارسی به معنای بادروده البته با عرض معذرت از خوانندگان محترم . یا خیلی مثال های دیگر از انگلیسی و اسپانیایی گرفته تا زبانهای دیگر میتوان پیدا کرد این معنی نداره چون این لفظ در زبانهای دیگه معنی بد یا خوبی داره توهین به آن ملت یا فرهنگه. از شما خوانندگان محترم میخوام دید خودتان را وسعت بدید مطالعه کنید با هر حرفی به هم توهین نکنید ممنون
اکبر
دوشنبه 1392/05/7 ساعت 17 و 57 دقیقه و 56 ثانیه
ایرانیها از یهودیها هم نزاد پرستترند بدبختا
torkan
دوشنبه 1392/04/17 ساعت 15 و 02 دقیقه و 02 ثانیه
جناب اقای فرهاد خان
درود بر پارسی زبانان!!!!!!!!!!!!!!!!
چی داری میگی تو
خودت داری به ما حرف زدن یاد میدی بعد اولش رو اونطوری شروع كردی
torkan
دوشنبه 1392/04/17 ساعت 15 و 00 دقیقه و 05 ثانیه
جناب اقای فرهاد خان
درود بر پارسی زبانان!!!!!!!!!!!!!!!!
چی داری میگی تو
خودت داری به ما حرف زدن یاد میدی بعد اولش رو اونطوری شروع كردی
کورش
دوشنبه 1392/04/17 ساعت 12 و 40 دقیقه و 18 ثانیه
چرا اعراب میگن امام حسین با 72 تن و ما ایرانیها رو نفر میشمارن. چرا ما به جای غذا نگیم پزایعنی چیزی که پخته شده .ما عرب نیستیم و باید به ایرانی بودنمون افتخار کنیم مثلا اسم عربی برای بچه هامون نذاریم . یه کم به خودمون بیایم
راهزنان مسیر حقیقت
سه شنبه 1392/03/21 ساعت 08 و 56 دقیقه و 28 ثانیه
سلام دوست گرامی..
بااینگونه مباحث تفرقه وتعصب قومی وتوهین به آنهاازناحیه بعضی اشخاص ایجاد میشه خوب است خودمان اینها را بدانیم.ویا به شکل دیگر مطرخ میکردید.. بایدرعایت ادب مقابل عرب زبانان کشورمون داشته باشیم.
البته شما محترمانه نوشتید...
وباید این رامتوجه باشیم که بیشتر لغات فارسی از عربی اقتباس شده وکمی از زبانهای دیگر.. وبا لغات عربی کامل شده..
وهمچنین الفاظ به مرور زمان وتلفظ تغییر معنا میدهندواز معانی قبلیشون اعراض می کنند ودیگر معنای قبلی قصد نمی شودوحتی فقهاء هنگامی که به لفظی برمیخورندکه دارای چند معنا بوده ویا یک معنای حقیقی داشته والان به معنی دیگر منتقل شده است، برای دادن حکم
به معنای متبادر به ذهن الان تکیه می کنند مثل صلاة که قبلا به معنای دعا بودودرحال حاضر به این هیئتی که هست درذهن رسوخ پیداکرده.به نظر بنده هیچ موردی نداره که ما غذا تلفظ کنیم.
دوست گرامی..چرا جواب اون بینندتون رو ندادید که گفت به جای سلام لفظ درود را به کار ببریم..؟
شما خوب میدانید که سلام از اسمای الهی است وپیامبر به عنوان هدیه از خدا این لفظ را آورد چونکه درزمان قبل جمله أنعم صباحا را میگفتند..وپیامبر جمله بهتری آورد:سلام علیکم.واز جهتی دیگر چه لفظی بهتر از اسم خدا به زبان آوردن؟
ودر پایان این مطلب رو جای دیگر مشاهده کردم که (ازشما کپی گرفته بود)عنوان خوبی براو نگذاشته..!!
خوشحال میشم به ما هم سر بزنی..
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نمایش نظرات 1 تا 30

شمارنده سایت