تبلیغات
نام شناسی و ریشه واژه ها - برف به عربی معادل ندارد.
نام شناسی و ریشه واژه ها
گروه آموزشی عربی

لینکدونی

آرشیو موضوعی

آرشیو

لینکستان

صفحات جانبی

← آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

برف به عربی معادل ندارد.

 

برف به عربی معادل دقیق ندارد .تعجبی هم ندارد زیرا در کشورهای عربی برف نمی بارد که بخواهند برایش نام بگذارند .اگر در شمال عراق و شمال شرق سوریه هم می بارد آنجا کردنشین است. 

به ناچار از واژه ( ثَــلج )به معنی ( یخ ) استفاده می شود و در عراق نیز در گویش محلی از ( وَفُر ) که همان ( وَفـر ) یا ( بَفر ) در کردی است استفاده می کنند . برای قند نیز واژه ای نیست و به قند می گویند سُکَّــر قَوالِب یعنی شکر قالبی .

 باز در عراق قَنِد به کار می رود که پر واضح است همان قند ماست . پس با این حساب دنبال قندشکن نیز نباشید که ضرورتی ندارد . اصولاً برادران و خواهران عرب ما چای را شیرین نوش جان می کنند و مانند ما با قند میل نمی کنند .

خربزه و گرمک و طالبی نیز یک نام دارد و آن بَطّیخ است زیرا با آن چندان آشنا نیستند . آلبالو و گیلاس نیز یک نام دارد ، کَرَز.

در جست و جوی معنی خرمالو هم نباشید .شاید بتوانید آن را کاکی ترجمه کنید .اما اگر در کشوری عرب زبان به دنبال خرمالو باشید دنبال نخود سیاه گشته اید . سنجد هم همین درد را دارد . معادل عربی ندارد . پس سمنو هم نداریم . فسنجان را که اصلاً حرفش را نزنید . شاید به دروغ بشود آن را مَرَق جَوز معنی کرد اما قابل فهم نیست .دور قره قروت را هم  خط بکشید تازه خود ما هم ترکی اش را می گوییم . قره قروت یعنی کشک سیاه .

عرب ها از کشک در غذا استفاده نمی کنند . پس آن آش معروف ماه رمضان هم وجود ندارد . البته چندی است در عراق و سوریه ایرانی ها کشک برده اند که در سوریه بدان کَشِک ( با کسر حرف دوم) می گویند و در سعودی هم جدیداً واژه ترکی اُقرُط  که همان قُروت است به کار می رود ./نوشته : عادل اشکبوس

مجتبى
یکشنبه 1393/06/9 ساعت 16 و 24 دقیقه و 53 ثانیه
آقا خیلى ممنون واقعا مطلب زیبا و آموزنده اى بود دست گلتون درد نكنه اسم بسیار برازنده اى هم دارید
پارماد
سه شنبه 1393/05/28 ساعت 18 و 19 دقیقه و 04 ثانیه
به مهر .
با درود .
گروهی از دوستان اربی خوزستان و اراق و ... را با عربی سعودی می سنجند !
مردمان ارب زبان خوزستان و اراق و مسر (مصر) و ... ارب نیستند و زبانشان اربی نبوده و در تازش ارب ها در گزر زمان زبانشان اربی شده . عراق در گزشته ایراک بوده و مصر نیز میسره یا همان میترای ایرانی .
پس نمی توان اربی اینان را با عربی سعودی یک سان دانست .
سپاس ...
خانه آباد ...
رویا
شنبه 1393/01/2 ساعت 13 و 20 دقیقه و 08 ثانیه
یعنی چیدبیر عربی ما ما رو فرستاده دنبال نخود سیاهبه ما گفت اجزای هفت سین رو به عربی بیارید اگر حرف شما درست باشه نه سمنو داریم نه سنجدخیلی ممنونم
رویا
شنبه 1393/01/2 ساعت 13 و 20 دقیقه و 04 ثانیه
یعنی چیدبیر عربی ما ما رو فرستاده دنبال نخود سیاهبه ما گفت اجزای هفت سین رو به عربی بیارید اگر حرف شما درست باشه نه سمنو داریم نه سنجدخیلی ممنونم
علی
جمعه 1392/02/13 ساعت 15 و 42 دقیقه و 42 ثانیه
متاسفانه بعضی از کلمات فارسی دراین چند قرن اخیر و همین زمانه جاش رابه ترکی داده

آخه تشخیص ما از کلمات ترکی نسبت به عربی خیلی کمه

مثلا
اردک= مرغابی که داریم چرا گاها حتی توی کتابا هم اردک گفته شده چرا اهمیت ندادیم

و

همین قره قروت شما

کشک سیاه به راحتی ترجمه داره

قیمه =خورش گوشت

باجناق= همریش این کلمه در خیلی نقاط جایگزین نشده

اطاق=

بشقاب= سهن- دوری- دیس-

قابلمه=دیگ

قایق= بلم -هوری

وقتی از جنوبیا که وسیله معاش اوناست سوال کنی میگن این کلمه جدیدا طی 40 سال گذشته وارد جنوب شده وبه مدل های هوری و بلم با پشم شیشه و فایبرگلاس قایق میگن
یعنی نوع جدیدی از بلم اومد اسمش را تغئیر داد

مثل کافی شاپ که کلمه قهوه خانه را پایمال کرد

بلم از فارسی وارد انگلیسی هم شده

اونا به همین قیقها ومدرنتر میگن بلم

حالا شده سرنوشت قاشق که از زمان کوروش داریم ولی اسمشو نداریم

شدیم حافظ کلمه ترکی روی تاریخ دریانوردی هزاران ساله خود









سامان
شنبه 1391/12/26 ساعت 16 و 53 دقیقه و 26 ثانیه
لطفااجزای سفره ی هفت سین را به زبان عربی بنویسید!ممنون میشم اگه به ایمیلم بفرستید! ممنون از زحمات فراوان!
سامان
شنبه 1391/12/26 ساعت 16 و 52 دقیقه و 05 ثانیه
لطفااجزای سفره ی هفت سین را به زبان عربی بنویسید!ممنون میشم اگه به ایمیلم بفرستید! ممنون از زحمات فراوان!
سامان
شنبه 1391/12/26 ساعت 16 و 52 دقیقه و 04 ثانیه
لطفااجزای سفره ی هفت سین را به زبان عربی بنویسید!ممنون میشم اگه به ایمیلم بفرستید! ممنون از زحمات فراوان!
امیر مسعود
سه شنبه 1391/08/16 ساعت 14 و 28 دقیقه و 03 ثانیه
دوست عزیز برف در زبان عربی می شود ثلج شاید تمام آن چیزهائی که نام بردید به این دلیل در عربی نام ندارند چون استفاده نمی شوند مثل فسنجان که فقط مخصوص ایرانیهاست ولی چیزهائی هم در زبان فارسی است که استفاده می شوند ولی در خود فارسی هم نام ندارند مثلاً شیر خوردنی - شیر جنگل - شیر آب هر سه در زبان فارسی شیر هستند یا مثلاً در زبان فارسی به قاشق که یک کلمه ترکیست چه چیزی گفته می شود یا به مالیات یا به کلمه کارت اعم از ( ملی و شناسائی)
salim
سه شنبه 1390/03/17 ساعت 18 و 25 دقیقه و 38 ثانیه
سلام

کشک اقط نام داره اون هم از قدیم الایام وصرفا تشابه لفظی است قند هم بلوی نام داره در خوزستان و جنوب عراق به این اسم مشهور است بطیخ هم خربزه ست شمام هم طالبیه ثلج هم برفه صعیق هم تگرگه در ضمن همونطور که شما میدونین در بعضی از کشورهای عربی برف میباره پس نوشته هاتون رو تصحیح بفرمائید سایت جالبی دارین ولی خواهشا در حق زبان عربی اجحاف نکنید که الحق و الانصاف زبان بی نظیرست متشکرم

salim
پنجشنبه 1389/12/26 ساعت 19 و 19 دقیقه و 29 ثانیه
برف=صعیق
تگرگ=ثلج
قند =بلوی
مكسرة بلوی=قند شکن
طالبی= شمام
خربزه =بطیخ
درضمن دمشق و خیلی از شهرهای سوریه برف میباره بعلاوه لبنان و فلسطین
پاسخ عادل اشکبوس : در سوریه بله در اکثر کشورها نه
اما قند نه در عربی نیست
در عراق قَنِد می گویند در عربسستان سُکَّر قوالب می گویند اما اینها و.اژه مستقل نیست .
قند شکن هم نیست چون قند کله نیست تازه در ایران هم دیگر کمیاب شده
سوفیا
شنبه 1389/01/14 ساعت 18 و 56 دقیقه و 58 ثانیه
سلام استاد عزیز
می خواستم در مورد وجه تسمیه ایران بدانم
ممنون
پاسخ عادل اشکبوس : ایران یعنی : سرزمین نجیبان







کلمه «آریا» به معنی نجیب است . کلمه آریا در زبان سانسکریت که بخشی از زبان مردمان هندوستان بوده ،«آریه»(arya) و به زبان اوستایی،«آیریا»(airya) است .

ایریان واجا به معنی سرزمین آریاها یا ایرانیان است «ایریان و اجا » یک واژه اوستایی به معنی سرزمین قوم ایرانی است . در مورد جایگاه «ایریان واجا» که در پاره ای از منابع تاریخ ایران «ایرانویچ»(iranvich) آمده اختلاف است .در متن های اوستایی ،خاستگاه ایرانیان در محل «ایران ویچ» درآسیای میانه در کنار رودخانه جیحون است.

 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر

درباره وبلاگ

*پژوهشگر در زمینه ریشه یابی نامها و واژه ها
مدیر وبلاگ : عادل اشکبوس

جستجو

نظرسنجی

  • آگاهی ها و نگاشته های این تارنما از نگاه شما چگونه می باشد ؟




نویسندگان

رتبه سنج گوگل

رتبه سنج گوگل

شمارنده سایت

الکسا